[여가 생활]
  [東京ナイツ] 쇼핑에서 일본어(상품에 관한 설명)
2010-05-29 15:09:45
도쿄나이츠
조회 : 4,226






こちらが一番(いちばん)売(う)れ行(ゆ)きいい商品 (しょうひん)となって



おります。




코찌라가 이찌방우레유키이- 쇼힌도 낫떼 오리마스



이것이 가장 잘 팔리는 상품입니다.





それは大(だい)ヒット商品(しょうひん)です。



소레와 다이힛또 쇼-힌데스



그건 대히트 상품입니다.





これが最近一番(さいきんいさばん)よく売(う)れている 商品(しょうひん)です。



코레가 사이킹 이찌방 요쿠 우레떼이루 쇼-힌 데스



이것이 요즘 가장 잘 팔리는 상품입니다.





でも、こちらは最近流行(さいきんりゅうこう)のデザインなんですよ。



데모, 코찌라와 사이킹 유-코- 노 데자인난데스



하지만 이것은 최근 유행하는 디자인이에요.





これはいかがでしょうか。当店(とうてん)で一番(いちばん)



いい物(もの)です。




코레와 이카가데쇼-까. 토-텐데 이찌방 이이 모노데스



이것은 어떻습니까? 저희 가계에서 제일 좋은 것입니다.





何(なん)といっても一番人気(いちばんにんき)はこちらです。



난또 잇떼모 이찌방 닝끼와 코찌데스



뭐니뭐니해도 제일 인기가 있는 것은 이것입니다.





こちらが当店(とうてん)が自信(じしん)を持(も)って



お勧(すす)めする最高級(さいこうきゅう)の物(もの)です。




모찌라가 토-텡가 지신오 못떼



오스스메 스루 사이코-큐-노 모노데스



이게 저의 가계가 자신을 가지고 추천해드리는 최고급 상품입니다.





こんな商品(しょうひん)はそうそうある 物(もの)ではありません。



콘나 쇼-힌와 소우소우아루 모노데와 아리마셍



이런 상품은 흔치 않아요.





お客様(きゃくさま)にぴったりの商品(しょうひん)がございます。



오꺄꾸사마니 핏따리노 쇼-힌 가 고자이마스



손님에게 딱 맞는 상품이 있습니다.






この商品(しょうひん)は、一年間(いさねんかん)の品質



保証付(ひんしつほしょうつ)きとなっております。




코노 쇼-힌와 이찌넨칸노 힌시쯔호쇼-쯔 또 낫떼오리마스



이 상품은 1년동안 품질보증을 해 드립니다.






サンプルを見(み)せいたしましょうか。



산푸루오 미세이따시마쇼-까



견본품을 보여 드릴까요?






それは中古品(ちゅうこひん)です。



소레와 츄-꼬힌 데스



그것은 중고제품입니다.






私共(わたくども)はいろんな商品(しょうひん)を



取(と)り揃(そろ)えております。




와따쿠도모와 이론나 쇼-힌오



토리소로에떼오리마스



저희는 다양한 상품을 가지고 있습니다.






この商品(しょうひん)が新聞(しんぶん)に



広告(こうこく)が出(で)ていた物(もの)です。




코노 쇼-힌가 신분니



코-코쿠가 데떼이따모노데스



이 상품이 신문에 광고된 것입니다.